Vol. 137 Individualist “Chptr 10 and Vrs 1”

Next chapter. I saw his products out of nowhere at Design Festa and immediately fell in love with them. So minimalistic with a twist of funny board that pretty much everyone knows about this logo (we will show you later). He wasn’t there at his own booth at the time when I visited but his collections were getting a lot of attention as well as one of the very photogenic ones out of his products out there. After a while, I saw his product on my computer again to make me reach out to him. He is a laid back dude and kind at heart. Let’s find out what he has to say.

 

少し前に訪れたデザインフェスタにて発見した方。その時はブースにはいらっしゃらなく多くの人がこれぞと言わんばかりに写真を撮っていたのを目撃していました笑。ミニマルかつスタイリッシュなプロダクトであり、日本人なら一度は食べた事があるであろうアレをモチーフにしたユーモアあるボードもお作りの方です。気さくにインタビューにお答え頂きました。

それではどうぞ!

 

 

this way 1

 

Islander’s Orb 以下 IO) あなたは誰ですか?(ご自身の解釈でお答えください!オンとオフのような形があればぜひ!例:革職人、スポーツマン等)

峰崎知宏さん 以下峰崎さん) 峰崎と申します。自分の作りたいものを作ってみようと思い、少しだけ動き始めたか、動き始めようとしている者です。

 

IO) Who are you? Please tell us about yourself. (Please tell us about how you interpret this question)

Minezaki-san) I’m Minezaki. I am just an ordinary guy who just started to create what I want to make or I would say I am just a guy who is about to start off to create.

 

IO) ブランド、会社、アートワーク、自身の行いの概要等をお願いします。(説明文、コンセプトなど)

峰崎さん) 今、THIS WAYではハンドメイドで無垢板のスケボーを製作しています。細かく言うと、クルージングボードともいうみたいですけど。ナゼ?スケボーを作っているかと言うと、たまたま自分が製作出来るものの中でスケボーが一番まともなものに近かったからですね。

 

IO) Please describe yourself with detail in regards to your occupation, your concept in your creation, explanation of yourself regarding to what you do, your entities etc..

Minezaki-san)  As of now, I make hand-made skateboard out of solid board as THIS WAY. Technically, my skateboard is known for a cruising board.

The reason why I make skateboard is that of all things that I think I can create, skateboard happens to be the best of something decent out of my possibility to create.

 

IO) ご自身の行い、存在やクリエーションを始めた具体例やきっかけはありますか?

峰崎さん) 今の活動を始めたきっかけは、以前、デザインを学べる学校に行き、デザイン会社で働いていたのがきっかけですかね。そこで過ごしていた時間の中で、なんとなく自分の作品みたいなものが作れたらなぁ〜って少し思っていたのと、一つくらいは作っておかないと。と、思ったからですね!せっかく学校にも会社にも行っていましたからね。

 

IO) How did you start to form your own identity? What motivated you?

Minezaki-san) The reason why I started my work is that I used to go to design school and then worked at design office. That’s pretty much what gives me a motivation to create. While I was at places like those and spent some times, I thought that somehow I wanted to create something as my art pieces for some reasons and I felt that I needed to create at least one of them. I spent some times and took trouble to attended design school and worked as designer so why not I make something like that?

 

IO) ご自身において、スケボーの製作は作品としての意味合いが大きいでしょうか?

峰崎さん) どうなんですかね?笑 大量にボードも売れればただの商品でしょうけど。今は一応自分の製作意欲の中から出てきた一つなんで、作品なんですかね。

 

IO) Do you think your creation has a meaning more than just a product? As an art piece?

Minezaki-san) I don’t know really haha. My work would become just one of products if it sells really well. My creation for now might be just one of an art pieces out of my desire to create so I guess it is an art piece.

 

This way 2

 

IO) ご自身の姿勢、指針、行動、存在やクリエーションにおいての影響をうけたものは何ですか?(インスピレーション等、具体例。)

峰崎さん) 自分が影響を受けたものは、ものづくりの先輩方やもの自体だと思います。別に学校の先輩とかでは無く、テレビや雑誌に出ているデザイナーや職人さんだったり美術館においてある作品とかからですね。そういうものを見る度に「俺もこんなの作りたい。」って思ってました。

 

IO) Who/What inspires you?

Minezaki-san)  I am influenced by the craft making per se and also for those who are prior to participate in craft making. I am not talking about someone senior from my design school or anybody like that. I saw crafters or designers on TV or magazines, and art pieces that exhibited at the museum. Every time I see these people or those objects, I have always felt that I want to make something like those by myself.

 

IO) 衝動があったのですね!文化としてのスケボーから何か影響はありますか?例を挙げて下さい。

峰崎さん) スケボー自体からの影響はこれっぽっちもないです。ただ、自分がカッコイイと思う情報を載せているTVや雑誌にスケボーが良く載っていたんですよね。それなんで、自分も活動して行くにあたって、どうやったらこういうメディアに取り上げて貰えるかなって考えた時に思い浮かんだのがスケボーだったんです。

自分が思うに、スケボーってスポーツとアートとファッションの要素がうまい事あるからだろうなって。格好が付きやすいんでしょうねスケボーは!

 

IO) So you have been thinking about that for a long time then! Any influence from skateboard culture? If so, any examples?

Minezaki-san) I have zero influence from the skateboard culture. I just saw skateboards quite often on TV shows and magazines that I think they broadcast awesome information. As I started to work for my art pieces, I wonder how I would be able to feature my artwork on those mediums. Then, I came up with making skateboard to hopefully be featured to them for the future.

I personally think that skateboard has factors of sports, art and fashion mixed well together so that it could generate a fine presence I guess.

 

IO) ご自身の作った作品や行いに関係して頂いた方へ、どのようになって欲しいですか?

峰崎さん) 損をして欲しくは無いですね。何かプラスになったり幸せになったりすれば良いんでしょうけど、自分自身はプラスを与えられる実力も無いので関わった人が極力マイナスにならなければとイイなと思っています笑。等価交換が一番ですかね!プラスマイナスゼロ!これが理想的です!

 

IO) Your wish for those who appreciate your art/creation/product/doing, Followers.

Minezaki-san) All I want is that I just do not want people to make a loss of something from my work. Hopefully, I would like to give people something positive and become happy. Yet, I feel that I haven’t earned any skill to give people positive vibes so that for those who gets involved with me will not make a loss such as having a negative feelings etc. It would be the best to be an equivalent exchange each other as well. It would be ideal to come out even though.

 

IO) なぜ、等価交換が一番だとお考えですか? 等価交換は難しいとはお考えですか?

峰崎さん) 簡単に言うと、自分だけ良ければイイっていうズルい人が嫌いだからです。何て言うんですかね、互いに流した汗に見合った分をやり取り出来ればなと。

今後、活動して行くにあたっても、それが一番互いにストレスが無くて長続きすると思うんです。活動体力も常に一定で、いつまでもあるものじゃないと思うので、互いに殺し合ってもダメだと思いますしね。

等価交換が難しいってのは正直思います。分かりやすい話だと価格の話じゃないですかね。どの業界にも「もっと安くして。」「なんでこんなに高いの?」が存在しますし、お互い理解し合わずに清算してしまうとギャップからストレスが生まれますし。

 

This way 3

 

IO) Why do you think an equivalent exchange would be the best? Is it difficult to do so?

Minezaki-san) Simply put, I do not like sneaky people who do something only for the sake of themselves. How should I put this into words… I hope to share something out of sweat with effort each other with people that I get involved with. 

As I continue to work on my art piece, this might be the best way to consistently interacting each other and it would be stress-free way to do so. Our motivation and gut will not be the same from beginnings I assume so that there is no way we want take ourselves down each other.

I also think that as an act of equivalent exchange would be difficult. Especially, it refers to price or money that we need to deal with when simply put. Every industries has their own phase of 「Make it cheaper will ya?!」「How come this is so expensive!?」. Stress-free relationship will not be created unless both parties reach out each other to settle down.  

 

IO) ご自身の行い、存在やクリエーションのトレンドと傾向やその後の未来像はありますか?

峰崎さん) 自分の活動とか、ものづくりにトレンドと傾向があるかはわかりませんが、作ったものは結構シンプルなものが多いと思います。

その後の未来像は考えた事はありませんが、やりたい事はあるのでそれに結果を出して行こうと思っています。良い結果なら「あー良かったな。」であり、駄目な結果ならそれはそれでOK。良い結果も悪い結果もそれはそこまで。その次は考えていないですね。

 

IO) What are your thoughts about trends, your entities current situation, and your product? The future?

Minezaki-san) I am not really sure if such thing as “trend” or “tendency” for craft making but I believe that my work is a series of simplicity and staple.

I have never thought about future of my work but I think I would like to keep up with what I do and hopefully result would come up someday. If the result is good, then「It is all-good for me」. If not, then it is fine as way it is as well. These results are just the ways they are so I do not think about the next step from that for now.

 

This way 4

 

To be continued on next Verse of Individualist…

 

Tomohiro Minezaki  “This Way” 
WEBSITE
FACEBOOK 
INSTAGRAM

 

Copyright of Pictures (C) This Way All Rights Reserved.

 

Post you might also like

Please share us to..Share on FacebookShare on TumblrShare on Google+Pin on PinterestShare on RedditEmail this to someoneTweet about this on Twitter

One Thought on “Vol. 137 Individualist “Chptr 10 and Vrs 1”

  1. Pingback: Vol. 138 Individualist “Chptr 10 and Vrs 2” |

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post Navigation